查电话号码
登录 注册

الدولة المستهدفة造句

"الدولة المستهدفة"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وهذه هي الطريقة الوحيدة لإعادة الدولة المستهدفة إلى صفوف المجتمع الدولي.
    只有这样做,才能使受影响的国家重新融入国际社会之中。
  • وأشارت وفود أخرى إلى أن الأثر السلبي على الدولة المستهدفة لا يمكن تجنبه.
    一些代表团认为,目标国遭受不利影响是不可避免的。
  • لا يجوز استخدام الجزاءات بقصد الإطاحة بالسلطات الشرعية القائمة في الدولة المستهدفة أو تغييرها.
    不得把推翻或改变目标国家的合法当局作为制裁目的。
  • 78- وتسري هذه الالتزامات على كل من الدولة المستهدفة وأولئك الذين يشاركون في فرض الجزاءات وتنفيذها.
    受制裁国和那些参与实施和运用制裁的国家都负有义务。
  • إلا أنه أشار إلى أنه ينبغي ألا تؤدي الجزاءات إلى زعزعة استقرار الاقتصاد سواء في الدولة المستهدفة أو في دول ثالثة.
    但是,制裁不应该破坏目的国家或其他国家的经济稳定。
  • واعتبر أنه من الضروري أن يجرى تقييم مسبق للأثر المحتمل للجزاءات على الدولة المستهدفة والدول الثالثة على حد سواء.
    有人认为必须事先评估制裁可能对目标国和第三国造成的影响。
  • " وإذ ترى ألا ينبغي بالضرورة أن تتسبب الجزاءات بزعزعة اقتصاد الدولة المستهدفة أو أي دول أخرى،
    " 认为制裁不应导致目标国或第三国经济不稳定,
  • على الدولة المستهدفة بالجزاءات أن تتعاون من دون أي شرط لتيسير توزيع المساعدات الإنسانية بصورة عادلة وبلا عراقيل.
    目标国家应无条件合作,帮助公平和无阻碍地分发人道主义援助品。
  • ولا ينبغي أن تستخدم الجزاءات لمعاقبة السكان، ولا يجب أن تزعزع استقرار اقتصاد الدولة المستهدفة أو اقتصاد دول أخرى.
    制裁不应当用于惩罚平民人口,也不应当扰乱目标国或第三国的经济。
  • " وإذ ترى أن الجزاءات لا ينبغي بالضرورة أن تفضي إلى زعزعة اقتصاد الدولة المستهدفة أو أي دول أخرى،
    " 认为制裁不应导致目标国家或第三国经济不稳定,
  • وينبغي أن تكون موجهة بشكل محدد وأن تصاغ على نحو يكفل تقليل المعاناة فيما بين سكان الدولة المستهدفة إلى أدنى حد ممكن.
    制裁应该有明确的目标,并应该最大限度地减少目标国民众的痛苦。
  • وقالت إن تحديد إطار زمني واضح للجزاءات يمكن أن يشجع الدولة المستهدفة على الوفاء بذات الشروط اللازمة لرفعها.
    对制裁的时间提出明确的时限可以促使对象国满足解除制裁的确切必要条件。
  • " وإذ ترى أن الجزاءات لا ينبغي بالضرورة أن تفضي إلى زعزعة اقتصاد الدولة المستهدفة أو أي دول أخرى،
    " 认为制裁不应导致目标国家或第三国经济的不稳定,
  • وربما كانت الجزاءات محددة الهدف بديلا أفضل طالما لم يقع سكان الدولة المستهدفة ضحايا للجزاءات بصورة مباشرة أو غير مباشرة؛
    只有在目标国人民不直接、间接受害的时候,定向制裁才可能成为上策;
  • وربما كانت الجزاءات محددة الهدف بديلا أفضل طالما أن سكان الدولة المستهدفة لا يقعون ضحايا للجزاءات بصورة مباشرة أو غير مباشرة؛
    只有在目标国人民不直接、间接受害的时候,定向制裁才可能成为上策;
  • وربما كانت الجزاءات المحددة الهدف بديلا أفضل ما دام سكان الدولة المستهدفة لا يقعون ضحايا للجزاءات بصورة مباشرة أو غير مباشرة؛
    只有在目标国人民不直接、间接受害的时候,定向制裁才可能成为上策;
  • وتوافى الأمانة العامة بتقييم موضوعي لآثار الجزاءات على الدولة المستهدفة وعلى أي دول أخرى قبل توقيعها على الدولة المستهدفة؛
    秘书处在对目标国家实行制裁之前必须就制裁对第三国的影响作出客观的评估。
  • على الدولة المستهدفة بالجزاءات أن تتعاون من دون شرط لتيسير... " .
    修改后的这一部分变成 " 目标国应无条件合作,帮助. " 。
  • ومن المهم، على أي حال، التقليل إلى أدنى حد ممكن من الآثار الاقتصادية غير المقصودة الواقعة على المدنيين في الدولة المستهدفة وفي دول ثالثة.
    不过,应该尽可能缩小给受制裁国家和第三国平民带来的附带经济影响。
  • وقبل إيقاع الجزاءات [يمكن] [ينبغي] [ينبغي عند الاقتضاء] توجيه إنذار واضح إلى الدولة المستهدفة بعبارة لا لبس فيها.
    在实施制裁之前,[可以][应该][应该酌情]以毫不含糊的语言明确警告目标国。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الدولة المستهدفة造句,用الدولة المستهدفة造句,用الدولة المستهدفة造句和الدولة المستهدفة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。